Показываю почерк китайцев, которые изучают русский язык. Долго смеялись (фото)

Русский язык не особо популярен среди китайцев, как иностранный. Тут если учат иностранный язык, то английский, как и весь мир. Однако русский нужен некоторым китайцам из-за работы, так Россия и Китай являются соседями и много сотрудничают, поэтому русский нужен китайцам.

Я учил свою подругу китаянку русскому языку. У нее должна была состояться поездка в Россию, которая в итоге была. Во время преподавания русского языка подруге я понял, что китайцам тяжело произносить звук «р», они не понимают ударения (в китайском есть тона, а не ударения), сложно говорить с ровной интонацией (речь слегка «скачет»), а также им тяжело писать курсивом, так как рука привыкла выводить иероглифы.

У меня есть знакомая, которая работает в университете преподавателем русского языка. не так давно она мне прислала снимки со смешными ошибками, которые допускают китайцы. Мне захотелось показать их вам, ведь это правда смешно.

Несмотря на то, что я знаю китайский язык, я не могу понять, что имел в виду студент, описав девушку «кругосветной». Это как? Может у кого-то есть соображения по этому поводу, напишите их, пожалуйста.

В целом же комплимент вышел интересный и не банальный.

Такое наказание очень многим понравится.

Как он летит? Почему в комнате? Зачем? Слишком много возникает вопросов.

Наверное, у них опоздание – это большое преступление, если нужно сразу бить в лицо. Но так не останется никаких друзей.

Многие студенты пишут «благословляй» вместо «пожалуйста» и «не за что». Довольно мило, хоть и неправильно.

На каждом фото одинаковый почерк, словно писал один и тот же человек. Но это не так, все это писали разные студенты. Все из-за иероглифов, именно они так влияют на написание русских букв курсивом. Чем больше они будут тренироваться писать русские буквы, тем больше их почерки будут отличаться.

Источник

Понравилось? Поделись с друзьями:
WordPress: 9.75MB | MySQL:86 | 0,213sec